Aprendizaje del mapunzugun desde metodologías propias: perspectivas y avances para la revitalización de lenguas originarias

Contenido principal del artículo

Autores

Gabriel Llanquinao Llanquinao
Gastón Salamanca Gutiérrez
Fernando Salvador Teillier Coronado

Resumen

En este artículo se revisan los aportes de algunos estudios en relación con la enseñanza-aprendizaje de lenguas originarias, especialmente del mapunzugun. Considera para ello diversas perspectivas, aunque se focaliza en aquellas que emergen desde el propio patrimonio lingüístico. Así, se presentan las propuestas de metodologías de enseñanza dentro de un contexto de revitalización, su relación con la lingüística aplicada y la articulación de esta última con perspectivas de enseñanza de la lengua basada en las epistemologías y metodologías de la lengua vernácula. Junto con ello, se presentan algunas consideraciones críticas respecto del lugar que ocupa el mapunzugun en el contexto del Programa de Educación Intercultural Bilingüe en Chile y una aproximación a los conceptos vernáculos de kimüny rakizuamcomo articuladores claves de cualquier metodología de enseñanza-aprendizaje basada en perspectivas propias. Una conclusión prominente de esta presentación es que es necesario el desarrollo y aplicación de metodologías de enseñanza de la lengua que provengan de la práctica sociocultural de la lengua a revitalizar, relegando a un segundo plano las lógicas teórico/pedagógicas provenientes de la lengua dominante.


______________________________


Kimgeken kewüh mapun az kimün mew: Fij amulgen ka güneltun mew ñi newenyegetuael fijke az mapun kewüh


PIKÜNOGETUN


Tüfa chi zugu mew güneltugey chem ñi azkonkülen mufü pin mew chew ñi wepümtugen kimeltugen ta kewüh wej kake kishu azmapu kewüh, feygen ta mapunzugun. Femechi mew tukugey fij az güneltun ñi mülewmen mew wej zoygey kishu az güneluwün kimün yenieyewmelu ta elürpuel chi kewüh. Fey wüxampüramgey fij azküno kimeltugen ta kewüh chew ñi newenyegetun, fij günel azküno kewüh kimeltun kimün ka tüfeychi kishu azkünow mapun kimüngewmechi kewüh kimün mew. Ka xürüwüngechi zugu mew, wepümtugey fij zuguntukun güneltun, chumgechi ñi yeniegen mapunzugun fey ti chi epu rume kimeltuwün-kewüh zugu piel mew, ka may chum nüwmen mapun az kimün ka rakizuam mew feygen ñi pelom püramgeal mapun kimeltuwün zugu kizugenkülen chi azkünowün kimeltun. Kiñe yaf püram pefal zugu tüfachi pin mew rume fanentugen ñi amuael wej ñi konael tüfachi mapun azküno kimeltuwün nüwmeyelu ta mapun azmogen mew, femechi ñi newenyegetuael mapun kewüh, femechi ñi inakonkülepuael wigka kimün güneltun kimeltun wenunyeniel chi kewüh mew. 


Zichul zugun: Revista Historia de la Educación Latinoamericana; etnolingüística;Mapunkimeltuwünkewüh; kishu azkünow kimün; newenyegetun.

Palabras clave:

Detalles del artículo

Licencia

 

  1. Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
  2. Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
  3. Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).

Referencias

FUENTES
Apuntes para todos los estudiantes y cursos. https://www.apuntes.com/

Ministerio de Educación. https://www.mineduc.cl/.

REFERENCIAS
Augusta, fray Félix José de. Lecturas Araucanas. Valdivia, Chile: Imprenta de la Prefectura Apostólica, 1910.

Bartmiński, Jerzy. Aspects of Cognitive Ethnolinguistics. United Kingdom: MPG Books Group, 2013.

Becerra, Rodrigo. “Una propuesta funcional y tipológica de descriptores sintácticos para el mapudungun”. Alpha, no. 32 (2011): 111-125.

Becerra, Rodrigo. “Expresión de la causalidad en la lengua mapuche”. Tesis de maestría en Lingüística Aplicada, Universidad de Concepción, Chile, 2009.

Bengoa, José. Historia del pueblo mapuche. Santiago de Chile: Editorial LOM, 1987.

Catrileo Chiguailaf, María. La lengua mapuche en el siglo XXI. Valdivia: Universal Austral de Chile, 2010.

Catrileo Chiguailaf, María. “Revitalización de la lengua mapuche en Chile”. Documentos Lingüísticos y Literarios, n.o 28 (2005): 10-17.

Catriquir Colipan, Desiderio y Teresa Durán Pérez. “Kimeltuwün zugu: Modelo educativo mapunche”. En Patrimonio cultural mapunche. Derechos sociales y patrimonio institucional mapunche. Compilado por Teresa Durán, Desiderio Catriquir & Arturo Hernández. Volumen III. Temuco: Ediciones de Universidad Católica de Temuco, 2007.

Corporación Nacional de Desarrollo Indígena (CONADI) (1993), Ley indígena n.º 19.253. D. of. 5•10•1993. Santiago.
Darquennes, Jeroen. “Paths to Language Revitalization”. En Contact Linguistics and Language Minorities. Ed. de Jeroen Darquennes. Vol. XXX de Plurilingua. St. Augustin: Asgard, 2007.

Durán Pérez, Teresa y Nelly Ramos Pizarro. “Incorporación del español por los mapuches del centro sur de Chile durante el siglo XIX”. Lenguas Modernas, n.o 14 (1987): 179-196.

Erize, Esteban. Diccionario comentado mapuche‐español. Araucano, pehuenche pampa, picunche rancülche huilliche. Bahía Blanca: Yepun, 1960.

Fishman, Joshua A., ed. Can Threatened Languages Be Saved? Reversing Language Shift, Revisited: A 21st Century Perspective. Clevedon: Multilingual Matters, 2001.

Fishman, Joshua A. Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. Clevedon: Multilingual Matters, 1991.

Flores Farfán, José Antonio. “El potencial de las artes y los medios audiovisuales en la revitalización lingüística”. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, n.o 51, fasc. 1 (2013): 33-52.

Gumperz, John. “Las bases lingüísticas de la competencia comunicativa”. En Etnografía del habla. Textos fundacionales. Ed. de Lucía Golluscio. Buenos Aires: Eudeba, 2002.

Gundermann Kröll, Hans, Jaqueline Canihuan Canihuan, Ernesto Castillo Narbona y Alejandro Clavería Cruz. Perfil sociolingüístico de comunidades mapuche de la VIII, IX y X Región. Informe de Resultados 2008. Santiago de Chile: Universidad Tecnológica Metropolitana-Conadi, 2008.

Gundermann Kröll, Hans, Jaqueline Canihuan Canihuan, Alejandro Clavería Cruz y César Faúndez Lagos. “Permanencia y desplazamiento, hipótesis acerca de la vitalidad del mapuzungun”. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, n.o 47, fasc. 1 (2009): 37-60.

Havestadt, Bernardi. Chilidúgu, sive res chilenses vel Descriptio Status tum naturalis, tum civilis, cum moralis Regni populique Chilensis inserta suis locis perfectæ ad Chilensem Limguam Manuductioni Deo O.M. multis ac miris modis Juvante. Lipsiae: Typis B. G. Teubneri, 1777.

Hernández, Arturo, Nelly Ramos y Rosa Huenchulaf. Gramática Básica de la Lengua Mapuche. Temuco: Universidad Católica de Temuco-Conadi, 2006.

Hinton, Leanne y Ken Hale, eds. The Green Book of Language Revitalization in Practice. San Diego, CA: Academic Press, 2001.

Iño, Weimar. “Epistemología pluralista, investigación y descolonización. Aproximaciones al paradigma indígena”. RevIISE 9, n.o 9 (2017): 111-125.

King, Kendall. Language Revitalization Processes and Prospects. Clevedon: Multilingual Matters, 2001.

Lagos, Cristián. “El Programa de Educación Intercultural Bilingüe y sus resultados: ¿perpetuando la discriminación?”. Pensamiento Educativo. Revista de Investigación Educacional Latinoamericana 52, n.o 1 (2015): 84-94.

Lagos, Cristián y Marco Espinoza. “La planificación lingüística de la lengua mapuche en Chile a través de la historia”. Lenguas Modernas, n.o 42 (2013): 47-66.

Lagos, Cristián. “El mapudungún en Santiago de Chile: Vitalidad y representaciones sociales en los mapuches urbanos”. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, n.o 50, fasc. 1 (2012): 161-190.

Mariano, Héctor, Daniela Molina, Cristián Oyarzo, Cristián Lagos y Felipe Hasler. “¿Mongeley kam mongelelay chi mapudungun waria mew? Vitalidad y representación social del mapudungún en Santiago de Chile”. Romanitas 4, n.o 2 (2010): 42-69.

Moesbach, Ernesto Wilhelm de. Idioma Mapuche. Villarrica: Imprenta Padre Las Casas, 1962.

Molina, Juan Ignacio. Compendio de la Historia Civil General del Reyno de Chile. Madrid: Imprenta de Antonio de Sancha, 1795.

Moulian Tesmer, Rodrigo y María Catrileo Chiguailaf. “Kamaska, kamarikun and müchulla: Loaned words and crossroads of meaning in the central and southern andean space”. Alpha, n.o 37 (2013): 249-263.

Olate Vinet, Aldo y Marisol Henríquez Barahona. “Actitudes lingüísticas de profesores mapuche de Educación Básica: vigencia y enseñanza del mapudungun en el contexto educativo”. Literatura y Lingüística, n.o 22 (2010): 103-116.

Palumbo, María. Educación en Movimientos Populares Rurales: Un Estado del Arte. Revista Historia de la Educación Latinoamericana Vol. 18 no.26 (2016): 219-40. https://doi.org/10.19053/01227238.4373

Pastor Cesteros, Susana. Aprendizaje de segundas lenguas. Lingüística aplicada a la enseñanza de idiomas. Alicante: Universidad de Alicante, 2006.

Sadowsky, Scott, Juan Héctor Painequeo, Gastón Salamanca y Heriberto Avelino. “Mapudungun”. Journal of the International Phonetic Association, n.o 43 (2013): 87-96.

Salamanca, Gastón y Elizabeth Quintrileo. “El mapuche hablado en Tirúa: fonemas segmentales, fonotaxis y comparación con otras variedades”. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, n.o 47 (2009): 13-35.

Salas, Adalberto. El mapuche o araucano. Fonología, gramática y antología de cuentos. Santiago: Centro de Estudios Públicos, 2006.

Sánchez, Makarena y Gastón Salamanca. “El mapuche hablado en Lonquimay: Fonemas segmentales, fonotaxis y comparación con otras variedades”. Literatura y Lingüística, n.o 31 (2015): 295-332.

Sichra, Inge. Enseñanza de la lengua indígena e interculturalidad: ¿entre la realidad y el deseo? Investigación sobre la enseñanza del Quechua en dos colegios particulares en Cochabamba., Cochabamba, Bolivia: PROEIB Andes, 2006.

Strubell, Miquel. “Can Sociolinguistic Change be Planned?”. En Proceedings of the 1st European Conference, “Private Foreign Language Education in Europe: Its contribution to the Multilingual and Multicultural Aspect of the European Union”, 23-31. Thessaloniki: Palso, 1998.

Teillier Coronado, Fernando. “Configuración de realidad y lengua: bases de una epistemología del mapunzugun”. Tesis de doctorado en Lingüística. Universidad de Concepción, Chile, 2015.

Teillier Coronado, Fernando. “Vitalidad lingüística del mapudungun en Chile y epistemología del hablante”. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, n.o 51, fasc. 1 (2013): 53-70.

Valdivia, Luis. Arte y gramática general de la Lengua que corre en todo el Reyno de Chile. Lima, 1606. Versión digital de la Biblioteca de la Universidad de Valladolid.

Weyers, Joseph R. y Germán Canale. “Tuteo and voseo in the classroom: Linguistic attitudes among Montevidean educators”. Spanish in Context, n.o 10 (2013): 371-389.

Wittig, Fernando. 2009. “Desplazamiento y vigencia del mapudungún en Chile: un análisis desde el discurso reflexivo de los hablantes urbanos”. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, n.o 47, fasc. 2 (2009): 135-155.

Zúñiga, Fernando. “Mapudunguwelaymi am? ‘¿Acaso ya no hablas mapudungun?’ Acerca del estado actual de la lengua mapuche”. Estudios Públicos, n.o 105 (2007): 9-24.

Zúñiga, Fernando. Mapudungun. El habla mapuche. Santiago de Chile: Centro de Estudios Públicos, 2006.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.