O descobrimento do neoliberalismo: O tradutor de Salvador Benesdra Federico Guzmán Rubio PDF (Español) XML (Español)
Luis Enrique Osorio (1915-1930): itinerância juvenil e transferências culturais Ana María Agudelo Ochoa PDF (Español) XML (Español)
A tradução de Juarez und Maximilian de Franz Werfel no México María del Sol Morales Zea PDF (Español) XML (Español)
A ilusão do Um. A infância como “espaço livre” e o humor como veículo ao transcendente na narrativa de Mario Levrero Blas Gabriel Rivadeneira PDF (Español) XML (Español)
A expressividade é mais democrática do que a originalidade. Acerca das ideias de Kenneth Goldsmith. 14 teses (de inspiração goldsmithiana) para uma literatura na era digital Jaime Alejandro Rodríguez PDF (Español) XML (Español)
Un mundo huérfano por Giuseppe Caputo: a reconfiguração do corpo fragmentado através da representação Andrés Díaz Ibáñez PDF (Español) XML (Español)
A poesia como lugar de memória afro-pacífica em Los Versos de la Margarita, de Margarita Hurtado Castillo Julián Vivas, pós-doutorada PDF (Español) XML (Español)
“Si versos quieres trovar, hay que saber discutir” [“Se versos você quer trovar, tem que saber discutir]”. Poesía de argumento [poesia de enredo] o versos de argumentar [versos de argumentação] em son jarocho Conrado José Arranz Mínguez PDF (Español) XML (Español)
O amorfino como gênero lírico da tradição oral: princípio e instituição da copla de amor montubia Javier Pérez Martínez PDF (Español) XML (Español)
Labirinto, crime e bestiário local: estratégias didácticas para o uso da narrativa rural na sala de aula José Inocencio Becerra Lagos PDF (Español) XML (Español)