“É a vida que tem que ser uma obra de arte” Transposição filme-literária de Naturaleza muerta con cachimba e Cachimba
Resumo
Este artigo visa comparar o romance Naturaleza muerta con cachimba (1990) de Donoso e sua correspondente tradução cinema-literária Cachimba (2004) de Caiozzi. Esta comparação é apresentada a partir da proposta de Sánchez Noriega com base nas adições, mudanças de personagens e na ordem narrativa/filmônica. A fim de desenvolver esta abordagem, é necessário analisar
Marcos Ruiz e Larco em relação à arte. Assim, é reconhecida a importância da estrutura temporal para compreender a «metamorfose existencial» (Cid Hidalgo, 2019) do protagonista, o que nos permite refletir sobre a proposta de que Marcos é um reflexo invertido de Larco. Através do exposto, é revelada a falsidade do mundo da arte, que tanto o romance quanto o filme apresentam com humor, e como Marcos é um espelho reflexo de Larco que, paradoxalmente, encontra seu verdadeiro «eu» metamorfoseando-se no artista graças ao poder da cachimbo.
Palavras-chave
cachimbo, espelho, humor, Larco, Marcos
Referências
- Biénzobas, Pamela. "Donoso y el cine". Rocinante, vol 12, 1999, pág. 15. Web 7 de agosto de 2020 http:// www.letras.mysite.com/donoso41.htm
- Bloch, Ernst. El principio de la esperanza (vol. 1 y 2) (Trad. F. González). Madrid, Trotta, 2004.
- Cachimba. Dir. Silvio Caiozzi. Andrea Films, 2004. DVD.
- Cid Hidalgo, Juan. "Larco: museo, memoria, déjà vu". Literatura: Teoría, Historia, Crítica, vol 21(1), 2019, págs. 225-252. doi: https://dx.doi.org/10.15446/lthc.v21n1.74817
- https://doi.org/10.15446/lthc.v21n1.74817 DOI: https://doi.org/10.15446/lthc.v21n1.74817
- Chevalier, Jean y Gheerbrant, Alan. Diccionario de los símbolos (Trad. M. Silvar y A. Rodríguez). Barcelona, Herder Editorial, 1986.
- Didi-Huberman, Georges. Ante el tiempo. (Trad. A. Oviedo). Buenos Aires, Adriana Hidalgo Editora, 2018.
- Donoso, José. Átomo verde número cinco. 1973. Recuperado de https://bit.ly/2Rw7xLZ
- ----------------- Taratuta. Naturaleza muerta con cachimba. México, Grijalbo, 1990.
- Fernández, Mariano. "Cachimba", la comedia que cautivó a Silvio Caiozzi [Entrevista]. Web 10 de agosto de 2020 de http://www.cachimba.cl/downloadEntrev.pdf
- Foucault, Michel. "Espacios diferentes". El cuerpo utópico. Las heterotopías. (Trad. V.Goldstein). Buenos Aires, Nueva Visión, 2010, págs. 63-81.
- Gatti Riccardi, Giuseppe. "De la literatura al cine: isotopías fílmicas en Naturaleza muerta con Cachimba. La transposición fílmica de la nouvelle donosiana". Guaraguo, vol 42, 2013, págs. 29-50.
- Gombrich, Ernst Hans Josef. Historia del arte (Trad. R. Santos). Madrid, Phaidon, 2010.
- Iser, Wolfang. El acto de leer: teoría del efecto estético (Trad. M. Barbeito). Madrid, Taurus, 1987.
- Pimentel, Luz Aurora. "Écfrasis y lecturas iconotextuales". Poligrafías, vol 4, 2003, págs. 205-215. Recuperado de http://www.revistas.unam.mx/index.php/poligrafias/article/ view/31343 DOI: https://doi.org/10.22201/ffyl.poligrafias.2003.4.1638
- Rebolledo, Matías. Transformaciones de la voz narrativa en la transposición de textos literarios al cine: las resistencias de una narración ‹silenciosa› (Tesis de maestría, Universidad
- de Chile, Santiago de Chile). 2008. Web 5 de agosto de 2020 http://repositorio. uchile.cl/ handle/2250/108503
- Sánchez Noriega, José Luis. De la literatura al cine. Teoría y análisis de la adaptación. Barcelona, Paidós, 2000.
- Sypher, Wylie. Los significados de la comedia (Trad. L. Vaisman). Santiago, Editorial Montacerdos, 2015.
- Schoennenbeck, Sebastián. "De la luz a las sombras: Los jardines de José Donoso y Adolfo Couve". Universum (Talca), vol 33, 2018, págs. 240-259. https://doi.org/10.4067/S0718-23762018000100240 DOI: https://doi.org/10.4067/S0718-23762018000100240
- Stoichita, Victor. Ver y no ver (Trad. A. Codderch). Madrid, Siruela, 2005.
- Wolf, Sergio. Cine / Literatura. Ritos de pasaje. Buenos Aires, Paidós, 2001.