Funciones pragmáticas del marcador discursivo pues en el habla de Cali, Colombia
Resumen
La partícula pues ha recibido especial atención por parte de los estudios sobre marcadores discursivos conversacionales, ya que presenta gran polifuncionalidad. El presente artículo describe las funciones pragmáticas del marcador discursivo pues encontradas en el corpus PRESEEA-Cali y contrasta los resultados con otros estudios sobre pues en otras variedades de habla en Colombia y otros países. Se analizaron 2262 muestras de pues provenientes de 36 entrevistas sociolingüísticas. Los resultados revelan que pues es un marcador polifuncional que está presente en todos los tipos de discurso, posee dos funciones pragmáticas principales, un total de diez subfunciones, y de estas, las más frecuentes son la de retrasar el discurso, la comentadora y la continuativa. Aunque las funciones y subfunciones halladas ya habían sido reportadas para pues en otras comunidades hispanohablantes, de modo que la comunidad de habla de Cali no parece hacer un uso particular de este marcador, un análisis contrastivo con resultados publicados sobre el uso de este marcador en Medellín y Santiago de Chile muestra patrones similares en cuanto a funciones y frecuencias con la primera variedad y diferencias con respecto a la segunda.
Palabras clave
pragmática, pues, PRESEEA-Cali, marcadores del discurso, español de Colombia
Citas
- Alcina, J. & Blecua, J.M. (1975). Gramática española. Ariel.
- Briz, A., Pons, S. & Portolés, J. (Coords.) (2008). Diccionario de partículas discursivas del español (DPDE). www.dpde.es
- Briz, A. (2001). El español coloquial en la conversación. Ariel.
- Calvo, J. (2000). Partículas en el castellano andino. En J. Calvo (ed.), Teoría y práctica del contacto: el español de América en el candelero (pp. 73-112). Iberoamericana Vervuert.
- Real Academia Española RAE y Asociación de Academias de la Lengua Española ASALE. (2014). Diccionario de la lengua española (23.a ed.) Espasa Calpe.
- Dorta, J. & Domínguez, M. N. (2001). Polifuncionalidad discursiva y comportamiento prosódico prototípico del marcador pues. Español Actual, 75, 45-53.
- Fuentes Rodríguez, C. (2009). Diccionario de conectores y operadores del español. Arco Libros.
- Fuentes Rodríguez, C., Placencia, M.E., & Palma Fahey, M. (2016). Regional Pragmatic Variation in the Use of the Discourse Marker Pues in Informal Talk Among University Students in Quito (Ecuador), Santiago (Chile) and Seville (Spain). Journal of Pragmatics, (97), 74-92.
- Grajales, R. (2011). Funciones del marcador discursivo pues en el habla de Medellín, Colombia. Forma y Función, 24, 25-45.
- Grupo Val.Es.Co. (2014). Las unidades del discurso oral. Estudios de Lingüística del Español, 35, 13-73.
- Guillén Escamilla, J.E. (2021). Sobre las funciones de pues en posición final: un análisis a partir del sistema de unidades del Grupo Val.Es.Co. Oralia, 24(1), 77-95.
- Manni, J. & San Martín, A. (2021). Las funciones pragmáticas y la estratificación sociolingüística de las partículas discursivas po y pues en el habla de Santiago de Chile. Nueva Revista del Pacífico, (74), 259-289. https://dx.doi.org/10.4067/S0719-51762021000100259
- Martín Zorraquino, M. (2010) Los marcadores del discurso y su morfología. En Ó. Loureda & E. Acín (eds.), Los estudios sobre marcadores del discurso en español, hoy (pp. 93-182). Arco Libros.
- Martín Zorraquino, M. & Portolés, J. (1999). Los marcadores del discurso. En I. Bosque & V. Demonte (eds.), Gramática descriptiva de la lengua española (pp. 4051-4207). Espasa Calpe.
- Mosegaard Hansen, M.B. (1998). The Function of Discourse Particles. John Benjamins.
- Olbertz, H. (2013). Pues en el español rural de la sierra ecuatoriana: ¿interferencia del quichua? En Felbeck, C., Klump, A. & J. Kramer (eds), America Romana: Perspektiven transarealer Vernetzungen (pp. 179-204). Peter Lang.
- Páez Urdaneta, I. (1982). Conversational pues in Spanish: A Process of Degrammaticalization? In A. Anders (ed), Papers from the 5th International Conference on Historical Linguistics, vol. 5 (pp.332-340). John Benjamins.
- Pfänder, S. (2009). Gramática mestiza: con referencia al castellano de Cochabamba. Instituto Boliviano de Lexicografía y otros Estudios Lingüísticos.
- Pons, S. (2001). Connective Discourse Markers. An Overview. In H.F. Mora & S. Pons (eds.), La pragmática de los conectores y las partículas modales (pp. 219- 243). Universidad de Valencia.
- Porroche Ballesteros, M. (1996). Las llamadas conjunciones como elementos de conexión en el español conversacional: pues / pero. Ibero-Amerikanisches Institut. https://publications.iai.spk-berlin.de/servlets/MCRFileNodeServlet/Document_derivate_00001969/BIA_059_071_094.pdf;jsessionid=862D1F2854256A0CF4F74F2217253BB8
- Porroche Ballesteros, M. (2008). Pues. En A. Briz, S. Pons & J. Portolés (coords.), Diccionario de partículas discursivas del español (DPDE). www.dpde.es
- San Martín, A., Rojas, C., Ruiz, N. & Córdova, A. (2022). Guía PRESEEA de estudio de los marcadores discursivos de reformulación. Editorial Universidad de Alcalá.
- Serrano, M.J. (1995). El uso de la verdad y pues como marcadores discursivos de respuesta. Español Actual: Revista de Español Vivo, 64, 5-16.
- Travis, C. (2005). Discourse Markers in Colombian Spanish: A Study in Polysemy. Mouton De Gruyter.
- Uribe Mallarino, M.R. (2006). Dos estudios sobre el conector pues. Led. Vázquez, A. (2013). Responding and Clarifying: An Analysis of Pues as a Sequential Marker in Mexican Spanish Talk-in-Interactions. Spanish in Context, 10(2), 284-309. https://dx.doi.org/10.1075/Sic.10.2.05vaz
- Villa, G. (2017). Usos y funciones del marcador discursivo pues en el habla limeña. Un caso de difusión contrajerárquica. [Tesis inédita de maestría]. Pontificia Universidad Católica del Perú, Lima, Perú.
- Zavala, V. (2001). Borrowing Evidential Functions from Quechua: The Role of pues as a Discourse Marker in Andean Spanish. Journal of Pragmatics, (33), 999-023.