Literatura, memoria y recordación: una lectura de la intertextualidad entre Hiroshima Mon Amour, de Marguerite Duras, y “Jabalya Mon Amour”, de Rocío Cerón Español

Contenido principal del artículo

Autores

Lisbeth Juliana Monroy Ortiz

Resumen

El artículo presenta una lectura comparada del guion Hiroshima mon amour, de Marguerite Duras, y la sección “Jabalya mon amour” del poemario Imperio, de Rocío Cerón, con el objetivo de reflexionar sobre las particularidades de ese espacio de resistencia que abren las artes, en particular la literatura, ante la autosuficiencia conclusiva con la que permanecen en la memoria funcional (Assmann, 2011) recordaciones sobre actos de violencia de un pueblo contra otro; en el caso concreto de las obras: la bomba atómica lanzada sobre Hiroshima por el gobierno estadounidense en 1945 y los bombardeos del gobierno israelí sobre Jabalya, sector de la Franja de Gaza, en 2008. La hipótesis de trabajo será que la tendencia a la permanencia conclusiva y autosuficiente de estos eventos históricos en la memoria funcional, que se hace patente en las versiones oficiales masificadas, implica una pérdida de seriedad frente a las experiencias vividas que posibilita su repetición.

Palabras clave:

Detalles del artículo

Referencias

Assman, A. (2011). Espaços da recordação. Formas e transformações da memória cultural (P. Soethe, Trad. y Coord.). Campinas: Unicamp.


Cerón, R. (2009). Imperio. Ciudad de México: Motín Poeta.


Duras, M. (1961). Hiroshima mon amour [script] (R. Seaver, Trad.). New York: Grove Press.


Nietzsche, F. (2013). Sobre la utilidad y el perjuicio de la historia para la vida [segunda intempestiva]. Madrid: Biblioteca Nueva.


Varsava, N. (2011). Processions of trauma in Hiroshima mon amour: Towards an ethics of representation. Studies in French Cinema, 11(2), 111-123.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.