Roles assigned to heritage learners in beginner Spanish mixed classes

Roles asignados a los hablantes de herencia en las clases mixtas de español para principiantes

Main Article Content


Recent data indicate that there is a large population of Spanish Heritage Learners (HLs) in postsecondary institutions in the U.S. (National Center for Education Statistics [NCES], 2017).  However, only 40% of institutions offer at least one course for this student population (Beaudrie, 2012). This situation forces HLs to take language courses designed for Spanish second language learners (i.e., mixed classes). This article reports a study that was carried out to answer the following research questions: a) what roles do instructors assign to HLs in their beginner classes, and b) how do these observed roles support the HL language instruction goals and meet their needs for cultural connection?  Results indicate that teachers assign a variety of roles to heritage learners in their beginner Spanish classes. These roles include serving as a language model or informant in terms of linguistic, pragmatic or cultural knowledge, translating and tutoring.  The assigned roles could support or inhibit heritage learners’ linguistic and cultural goals depending on their linguistic level. This article concludes with a discussion of the implications of these findings as they pertain to the required teacher training to better serve these learners in mixed language classes.



Download data is not yet available.

Article Details

References (SEE)

Al Masaeed, K.B. (2014). The ideology of U.S. Spanish in foreign and heritage language curricula: Insights from textbooks and instructor focus groups. (Unpublished Ph.D. dissertation). Doctoral Program in Second Language Acquisition and Teaching. The University of Arizona.

Asención-Delaney, Y. (2019). Anotaciones para hablantes de herencia en libros de texto de español a nivel introductorio. In G. Thompson & S. Alvord (Eds.), Contact, community and connections. Current approaches to Spanish in multilingual populations (pp. 381-400). Delaware: Vernon Press.

Beaudrie, S. (2009). Receptive bilinguals’ language development in the classroom: The differential effects of heritage versus foreign language curriculum. In M. Lacorte & J. Leeman (Eds.), Español en Estados Unidos y otros contextos de contacto: Sociolingüística, ideología y pedagogía (pp. 325-345). Madrid: Vervuert.

Beaudrie, S. (2012). Research on university-based Spanish heritage language programs in the United States: The current state of affairs. In S. Beaudrie & M. Fairclough (Eds.), Spanish as a Heritage Language in the United States: State of the field (pp. 203–21). Washington, DC: Georgetown University Press.

Beaudrie, S. & Ducar, C. (2005). Beginning level university heritage programs: Creating a space for all heritage language learners. Heritage Language Journal, 3(1), 1–26.

Bell, R. (1991). Translation and translating. London: Longman.

Bello, A. (2014). Spanish instructors and heritage language learners’ perception. (Unpublished Master’s paper). University of Illinois at Urbana-Champaign.
Belpoliti, F. (2017). No teacher left behind? Teachers in the context of Spanish as Heritage language in North Texas: profiles, perspectives and needs. Presentation in American Association of Teachers of Spanish and Portuguese Annual Conference. Chicago, IL.

Blake, R. & Zyzik, E. (2003). Who’s helping whom?: Learner-Heritage-speakers’ networked discussions in Spanish. Applied Linguistics, 24(4), 519-544.

Bowles, M. (2011). Exploring the role of modality: L2-Heritage learner interactions in the Spanish language classroom. Heritage Language Learning, 8(1), 30-65.

Bowels, M. & Montrul, S. (2014). Heritage Spanish speakers in university language courses: A decade of difference. ADFL Bulletin, 43(1), 112-122.

Boyd, R. (2000). Attitudes of teachers of Spanish as a foreign language towards teaching Spanish to Hispanic students. Retrieved from

Burgo, C. (2019). Mixed classrooms: How do Spanish heritage speakers feel about the mix? In G. Thompson & S. Alvord (Eds.), Contact, community and connections. Current approaches to Spanish in multilingual populations (pp. 305-322). Delaware: Vernon Press.

Campanaro, T. G. (2013). Spanish heritage speakers and second language learners in mixed classrooms: Perceptions of students and instructors. (Unpublished Master’s thesis). Master of Arts in Applied Linguistics. University of Alberta. Edmond, Alberta.

Carreira, M. (2014). Teaching heritage language learners: A study of program profiles, practices and needs. In A. Themistoklis & P. Trifonas (Eds.), Rethinking heritage language education (pp. 20-44). Cambridge: CUP.

Dones-Herrera, V. (2015). Heritage vs. non-heritage language learner attitudes in a beginning-level mixed Spanish language class. (Unpublished Master’s thesis). Spanish Master in Arts. The University of Arizona.

Edstrom, A. (2007). The mixing of non-native, heritage, and native speakers in upper-level Spanish courses: A sampling of student opinion. Hispania, 90(4), 755-768.

Felix, A. (2009). The adult heritage Spanish speaker in the foreign language classroom: a phenomenography. International Journal of Qualitative Studies in Education, 22(2), 145-162.

Gasca, L. (2017). La traducción y la enseñanza de lenguas de herencia: una aproximación a la experiencia traductora (EN-ES) de hispanohablantes bilingües en los Estados Unidos. En E. Nebot & J. Jiménez-Salcedo (Eds.), Las lenguas minorizadas en el orden postmonoligüe (pp. 89-103). Castelló de la Plana: Universitat Jaume Publications.

George, A. & Salgado-Robles, F. (2018). Raising awareness about heritage language learners in the L2 Spanish classroom: Teacher beliefs and attitudes. La toma de conciencia sobre el aprendiz de lengua de herencia en clases de español como segunda lengua: Creencias y actitudes del profesor. Estudios de Lingüística Inglesa Aplicada, 18, 157-181.

Lacorte, M. (2016). Teacher development in heritage language education. In M. Fairclough & S. Beaudrie (Eds.), Innovative strategies for heritage language teaching (pp. 99-119). Washington, DC.: Georgetown University Press.

Lacorte, M. & Canabal, E. (2005). Teacher beliefs and practices in advanced Spanish classrooms. Heritage Language Journal, 3(1), 83–107.

Leeman, J. & Serafini, E. (2017). Student perceptions of deficit and difference in ‘mixed’ HL/L2 classes. Presentation at the Symposium on Spanish as a Heritage Language. University of California, Irvine.

National Center for Education Statistics [NCES]. (2017). Status and trends in the education of racial and ethnic groups 2017. NCES Report 2017-051. Washington, D.C: US Government Printing Office. Retrieved from

Potowski, K. (2002). Experiences of Spanish heritage speakers in university foreign language courses and implications for teacher training. ADFL Bulletin, 33(3), 35-42

Potowski, K. & Lynch, A. (2014). Perspectivas sobre la enseñanza del español a los hablantes de herencia en los Estados Unidos. Journal of Spanish Language Teaching, 1(2), 154-170.

Randolph, L. Jr. (2017). Heritage language learners in mixed Spanish classes: subtractive practices and perceptions of high school Spanish teachers. Hispania, 100(2), 274-288.

Rosa, J. (2019). Looking like a language, sounding like a race. Raciolinguistic ideology and the learning of Latinidad. Oxford: Oxford University Press.

Russell, B. D. & Kuriscak, L. M. (2015). High school Spanish teachers’ attitudes and practices toward Spanish heritage language learners. Foreign Language Annals, 48(3), 413–33.

Valdés, G. (2001). Heritage language students: Profiles and possibilities. In J. Peyton, D. Ranards & S. McGinnis (Eds.), Heritage languages in America: Preserving a national resource (pp. 37-77). Washington, DC: Center for Applied Linguistics and Delta Systems.

Citado por: