A paisagem lingüística de um bairro equatoriano em Queens, NY
![](https://revistas.uptc.edu.co/public/journals/4/cover_issue_677_es_ES.jpg)
Resumo
Estudos da diáspora sobre comunidades migrantes mostram que esses grupos transnacionais se apropriam do novo espaço no país receptor através de um processo de desterritorialização e reterritorialização. Esses processos envolvem uma reinterpretação e uma nova conceituação da relação linguística entre a língua do grupo diaspórico e a do país de origem. Um dos lugares mais visíveis onde essa relação deve ser negociada é na esfera pública, onde língua, cultura e identidade estão intimamente relacionadas (Blackwood et al. 2016). Por uma perspectiva multimodal e levando em conta metodologias qualitativas e quantitativas, este artigo analisa como a comunidade equatoriano-americana que vive em Queens, Nova York, transformou o cenário linguístico de seu ambiente para transformá-lo em um semelhante ao que tinham em seu país de origem.
Palavras-chave
paisagem linguística, diáspora equatoriana, comunidade minoritária, espanhol nos Estados Unidos
Referências
Aronin, L. and Singleton, D. (2012). Multilingualism. <IMPACT on language and society 30>. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/impact.30
Aronin, L. & M. Ó Laoire. (2013). The material culture of multilingualism: moving beyond the linguistic landscape, International Journal of Multilingualism, 10(3), 225-235. https://doi.org/10.1080/14790718.2012.679734
Backhaus, P. (2007). Linguistic Landscapes: A Comparative Study of Urban
Multilingualism in Tokyo. Clevedon: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853599484
Ben-Rafael, E. (2009). A sociological approach to the study of linguistic landscapes. In E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic landscape: Expanding the scenery (pp. 40–54). Abingdon: Routledge.
Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Amara, M.H. and Trumper-Hecht, N. (2001) Linguistic landscape and multiculturalism: A Jewish-Arab comparative study. Unpublished research report.
Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Amara, M., & Trumper-Hecht, N. (2006). The symbolic construction of the public space: The case of Israel. International Journal of Multilingualism, 3(1), 7–31. https://doi.org/10.1080/14790710608668383
Ben-Rafael, E., Shohamy, E., & Barni, M. Introduction: An approach to an ‘ordered disorden’. In: E. Shohamy, E. Ben-Rafael & M. Barni (eds.) Linguistic landscape in the city. Bristol: Multilingual Matters, p. xi-xxviii.
Bergad, L.W. (2016). The Latino Population of New York City 1990-2015. New York, NY: Center for Latin American, Caribbean, and Latino Studies at the CUNY Graduate Center.
Bernardo-Hinesley, S., Gubitosi, P. (Forthcoming). Linguistic landscape and the struggle for survival: The case of Cavite Chabacano. In: S. Hadi Mirvahedi (Ed.) Linguistic Landscape of Southeast Asia. Impact: Studies in Language, Culture and Society series. John Benjamins.
Blackwood, R., Lanza, E. & Woldemariam, H. (2016). Negotiating and contesting identities in linguistic landscapes. London: Bloomsbury Publishing Plc.
Blommaert, J. (2010). The sociolinguistics of globalization. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511845307
Blommaert, J. (2013). Ethnography, superdiversity and linguistic landscapes. Chronicles of complexities. Bristol: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781783090419
Canagarajah, S. & Silberstein, S. (2012) Diaspora Identities and Language. Journal of Language, Identity, and Education 11, pp. 81–84. https://doi.org/10.1080/15348458.2012.667296
Carson, L. & King, L. (2016). Introduction. In: L. King & L. Carson. (eds.) The multilingual city. Vitality, conflict and change. Bristol: Multilingual Matters.
Cenoz, J. (2013). Defining Multilingualism. Annual Review of Applied Linguistics 33, 3–18. https://doi.org/10.1017/S026719051300007X
Cenoz, J. & Gorter, D. (2006) Linguistic landscape and minority languages. The International Journal of Multilingualism 3, 67-80. https://doi.org/10.1080/14790710608668386
Foner, N. (2007). How exceptional is New York? Migration and multiculturalism in the empire city. Ethnic and Racial Studies. 30 (6), 999-1023. https://doi.org/10.1080/01419870701599440
Gorter, D. (2018). Methods and Techniques for Linguistic Landscape Research: About Definitions, Core Issues and Technological Innovations. In Martin Pütz & Neele Mundt (Hrsg.), Expanding the Linguistic Landscape: Multilingualism, Language Policy and the Use of Space as a Semiotic Resource, 38–57. Bristol: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781788922166-005
Gorter, D. & J. Cenoz. (2015). Translanguaging and linguistic landscapes. Linguistic Landscape 1, 54–74. https://doi.org/10.1075/ll.1.1-2.04gor
Gratton, B. (2005) Ecuador en la historia de la migración internacional: ¿modelo o aberración? In Herrera, G., Carrillo, M.C. and Torres, A. (Eds) La Migración Ecuatoriana: transnacionalismo, redes e identidades. Quito: Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales Sede Ecuador, 32-55.
Gratton, B. (2007). Ecuadorians in the United States and Spain: History, gender and niche formation. Journal of Ethnic and Migration Studies, 33 (4): 581-599. https://doi.org/10.1080/13691830701265446
Gubitosi, P. (2019). La expresión de la pasividad en los hablantes de español en Houston, Texas. In: M. Haboud (ed.) Lenguas en contacto: desafíos en la diversidad. Quito: Centro de publicaciones PUCE; pp. 135-161.
Herrera, G. (2005). Mujeres ecuatorianas en las cadenas globales del cuidado, in Herrera, G., Carrillo, M.C. and Torres, A. (Eds) La Migración Ecuatoriana: transnacionalismo, redes e identidades. Quito: Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales Sede Ecuador, 281-303.
Hosbawn, E. (1983). Introduction: Inventing traditions. In: E. Hosbawn & T. Ranger (eds.). The invention of traditions. Cambridge: Cambridge University Press, 1-14. https://doi.org/10.1017/CBO9781107295636.001
Huebner, T. (2006). Bangkok’s linguistic landscapes: Environmental print codemixing, and language change. In D. Gorter (ed) Linguistic Landscape: A New Approach to Multilingualism (pp. 31–51). Clevedon: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853599170-003
Johnstone, B. (2010). Indexing the local. In Coupland, N. (Ed.), The handbook of language and globalization (pp. 386–405). Oxford, UK: Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781444324068.ch17
Landry, R & Bourhis, R. (1997). Linguistic Landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology 16(1), 23-49. https://doi.org/10.1177/0261927X970161002
Laughlin, J. M. (2001). Reimaging the nation-state. The contested terrain of nation-building. Pluto Books.
Lipski, M. (2003). Contacto y conflicto: el vocalismo del castellano andino (Imbabura, Ecuador). Universidad del Estado de Pennsylvania. Estados Unidos.
Lytra, V. (2012). Multilingualism and multimodality. In M. Martin-Jones, A. Blackledge and A. Creese (eds.), The Routledge Handbook of Multilingualism. Milton: Routledge, pp. 521-537.
Machin, D. (2007). Introduction to multimodal analysis. London: Hodder Education.
Malinowski, D. (2009). Authorship in the linguistic landscape. A multimodal performative view. In: E. Shohamy and D. Gorter (eds). Linguistic Landscapes: Expanding the scenary. London: Routledge, pp. 302-312.
Moriarty, M. (2014). Languages in motion: Multilingualism and mobility in the linguistic landscape. International Journal of Bilingualism, 18(5), 457–463. https://doi.org/10.1177/1367006913484208
Nayak, A. (2010). Race, affect, and emotion: young people, racism, and graffiti in the postcolonial English suburbs. Environment and Planning, 42, pp. 2370-2392. https://doi.org/10.1068/a42177
Patiño-Santos, A. (2015). On being Colombian in La Sagrada Familia Neighborhood. In: R. Márquez Reiter & L. Martín Rojo (eds.). A sociolinguistics of Diaspora. Latino Practices, Identities and Ideologies. Routledge: New York, 102-121.
Pennycook, A. (2019). Linguistic landscapes and semiotic assemblages. In: M. Pütz & N. Mundt (eds.). Expanding the linguistic landscape. Linguistic diversity, multimodality and the use of space as a semiotic resource. Bristol: Multilingual Matters, pp. 75-88. https://doi.org/10.21832/9781788922166-007
Pütz, M. & Mundt, N. (2019). Multilingualism, multimodality and methodology: Linguistic landscape research in the context of assemblages, ideologies and (in)visibilities. An introduction. In: M. Pütz & N. Mundt (eds.). Expanding the linguistic landscape. Linguistic diversity, multimodality and the use of space as a semiotic resource. Bristol: Multilingual Matters, pp 1-22. https://doi.org/10.21832/9781788922166-003
Rosa, J. (2015). Nuevo Chicago? Language, Diaspora, and Latina/o Panethic Formations. In: Márquez Reiter, R. and L. Martín Rojo (eds.): A sociolinguistics of Diaspora. Latino Practices, Identities and Ideologies. Routledge: New York, pp. 31-47.
Salzmann, T. Language, identity and urban space. The language use of Latin American migrants. Frankfurt: Peter Lang.
Shohami, Elana. (2015). LL research as expanding language and language policy. Linguistic Landscape 1:1/2, 152–171. https://doi.org/10.1075/ll.1.1-2.09sho
Stroud, C. (2016). Turbulent linguistic landscape and the semiotics of citizenship. In R. Blackwood, E. Lanza & H. Woldemariam. (eds.). Negotiating and contesting identities in linguistic landscapes. London: Bloomsbury Publishing Plc.
Stroud, C. & Mpendukana, S. (2009). Towards a material ethnography of linguistic landscape: Multilingualism, mobility and space in a South African township. Journal of Sociolinguistics 13(3), 363–386. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2009.00410.x
Vandenbroucke, M. (2015) Language visibility, functionality and meaning across
various TimeSpace scales in Brussels’ multilingual landscapes. Journal of Multilingual and Multicultural Development 36(2), 163–181.
Vertovec, S. (2007). Super-diversity and its implications. Ethnic and Racial Studies 30 (6), 1024-1054. https://doi.org/10.1080/01419870701599465
Woldemariam, H. and E. Lanza. (2015) Imagined community. The linguistic landscape in a diaspora. Linguistic Landscape 1:1/2, 172–190. https://doi.org/10.1075/ll.1.1-2.10wol