Ir al menú de navegación principal Ir al contenido principal Ir al pie de página del sitio

Diseño lingüístico de un barrio ecuatoriano en Queens, Nueva York

Resumen

Los estudios de diáspora sobre las comunidades migrantes muestran que estos grupos transnacionales se apropian del nuevo espacio en el país receptor a través de un proceso de deterritorialización y reterritorialización. Estos procesos involucran una reinterpretación y una nueva conceptualización de la relación lingüística entre la lengua del grupo diaspórico y aquella del país de origen. Uno de los lugares más visibles donde esta relación debe negociarse es en la esfera pública, donde la lengua, la cultura y la identidad están estrechamente interrelacionadas (Blackwood, Lanza & Woldemariam, 2016). A través de una perspectiva multimodal y tomando en consideración metodologías cualitativas y cuantitativas, este artículo analiza cómo la comunidad ecuatoriana-estadounidense que vive en Queens, ciudad de Nueva York, transformó el paisaje lingüístico de su entorno para convertirlo en uno semejante al que tenían en su país de origen.

Palabras clave

paisaje lingüístico, diáspora ecuatoriana, comunidad minoritaria, español en los Estados Unidos

PDF XML

Referencias

Aronin, L. and Singleton, D. (2012). Multilingualism. <IMPACT on language and society 30>. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/impact.30

Aronin, L. & M. Ó Laoire. (2013). The material culture of multilingualism: moving beyond the linguistic landscape, International Journal of Multilingualism, 10(3), 225-235. https://doi.org/10.1080/14790718.2012.679734

Backhaus, P. (2007). Linguistic Landscapes: A Comparative Study of Urban
Multilingualism in Tokyo. Clevedon: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853599484

Ben-Rafael, E. (2009). A sociological approach to the study of linguistic landscapes. In E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic landscape: Expanding the scenery (pp. 40–54). Abingdon: Routledge.

Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Amara, M.H. and Trumper-Hecht, N. (2001) Linguistic landscape and multiculturalism: A Jewish-Arab comparative study. Unpublished research report.

Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Amara, M., & Trumper-Hecht, N. (2006). The symbolic construction of the public space: The case of Israel. International Journal of Multilingualism, 3(1), 7–31. https://doi.org/10.1080/14790710608668383

Ben-Rafael, E., Shohamy, E., & Barni, M. Introduction: An approach to an ‘ordered disorden’. In: E. Shohamy, E. Ben-Rafael & M. Barni (eds.) Linguistic landscape in the city. Bristol: Multilingual Matters, p. xi-xxviii.

Bergad, L.W. (2016). The Latino Population of New York City 1990-2015. New York, NY: Center for Latin American, Caribbean, and Latino Studies at the CUNY Graduate Center.
Bernardo-Hinesley, S., Gubitosi, P. (Forthcoming). Linguistic landscape and the struggle for survival: The case of Cavite Chabacano. In: S. Hadi Mirvahedi (Ed.) Linguistic Landscape of Southeast Asia. Impact: Studies in Language, Culture and Society series. John Benjamins.

Blackwood, R., Lanza, E. & Woldemariam, H. (2016). Negotiating and contesting identities in linguistic landscapes. London: Bloomsbury Publishing Plc.

Blommaert, J. (2010). The sociolinguistics of globalization. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511845307

Blommaert, J. (2013). Ethnography, superdiversity and linguistic landscapes. Chronicles of complexities. Bristol: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781783090419

Canagarajah, S. & Silberstein, S. (2012) Diaspora Identities and Language. Journal of Language, Identity, and Education 11, pp. 81–84. https://doi.org/10.1080/15348458.2012.667296

Carson, L. & King, L. (2016). Introduction. In: L. King & L. Carson. (eds.) The multilingual city. Vitality, conflict and change. Bristol: Multilingual Matters.

Cenoz, J. (2013). Defining Multilingualism. Annual Review of Applied Linguistics 33, 3–18. https://doi.org/10.1017/S026719051300007X

Cenoz, J. & Gorter, D. (2006) Linguistic landscape and minority languages. The International Journal of Multilingualism 3, 67-80. https://doi.org/10.1080/14790710608668386

Foner, N. (2007). How exceptional is New York? Migration and multiculturalism in the empire city. Ethnic and Racial Studies. 30 (6), 999-1023. https://doi.org/10.1080/01419870701599440

Gorter, D. (2018). Methods and Techniques for Linguistic Landscape Research: About Definitions, Core Issues and Technological Innovations. In Martin Pütz & Neele Mundt (Hrsg.), Expanding the Linguistic Landscape: Multilingualism, Language Policy and the Use of Space as a Semiotic Resource, 38–57. Bristol: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781788922166-005

Gorter, D. & J. Cenoz. (2015). Translanguaging and linguistic landscapes. Linguistic Landscape 1, 54–74. https://doi.org/10.1075/ll.1.1-2.04gor

Gratton, B. (2005) Ecuador en la historia de la migración internacional: ¿modelo o aberración? In Herrera, G., Carrillo, M.C. and Torres, A. (Eds) La Migración Ecuatoriana: transnacionalismo, redes e identidades. Quito: Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales Sede Ecuador, 32-55.

Gratton, B. (2007). Ecuadorians in the United States and Spain: History, gender and niche formation. Journal of Ethnic and Migration Studies, 33 (4): 581-599. https://doi.org/10.1080/13691830701265446

Gubitosi, P. (2019). La expresión de la pasividad en los hablantes de español en Houston, Texas. In: M. Haboud (ed.) Lenguas en contacto: desafíos en la diversidad. Quito: Centro de publicaciones PUCE; pp. 135-161.

Herrera, G. (2005). Mujeres ecuatorianas en las cadenas globales del cuidado, in Herrera, G., Carrillo, M.C. and Torres, A. (Eds) La Migración Ecuatoriana: transnacionalismo, redes e identidades. Quito: Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales Sede Ecuador, 281-303.

Hosbawn, E. (1983). Introduction: Inventing traditions. In: E. Hosbawn & T. Ranger (eds.). The invention of traditions. Cambridge: Cambridge University Press, 1-14. https://doi.org/10.1017/CBO9781107295636.001

Huebner, T. (2006). Bangkok’s linguistic landscapes: Environmental print codemixing, and language change. In D. Gorter (ed) Linguistic Landscape: A New Approach to Multilingualism (pp. 31–51). Clevedon: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853599170-003

Johnstone, B. (2010). Indexing the local. In Coupland, N. (Ed.), The handbook of language and globalization (pp. 386–405). Oxford, UK: Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781444324068.ch17

Landry, R & Bourhis, R. (1997). Linguistic Landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology 16(1), 23-49. https://doi.org/10.1177/0261927X970161002

Laughlin, J. M. (2001). Reimaging the nation-state. The contested terrain of nation-building. Pluto Books.

Lipski, M. (2003). Contacto y conflicto: el vocalismo del castellano andino (Imbabura, Ecuador). Universidad del Estado de Pennsylvania. Estados Unidos.

Lytra, V. (2012). Multilingualism and multimodality. In M. Martin-Jones, A. Blackledge and A. Creese (eds.), The Routledge Handbook of Multilingualism. Milton: Routledge, pp. 521-537.

Machin, D. (2007). Introduction to multimodal analysis. London: Hodder Education.

Malinowski, D. (2009). Authorship in the linguistic landscape. A multimodal performative view. In: E. Shohamy and D. Gorter (eds). Linguistic Landscapes: Expanding the scenary. London: Routledge, pp. 302-312.

Moriarty, M. (2014). Languages in motion: Multilingualism and mobility in the linguistic landscape. International Journal of Bilingualism, 18(5), 457–463. https://doi.org/10.1177/1367006913484208

Nayak, A. (2010). Race, affect, and emotion: young people, racism, and graffiti in the postcolonial English suburbs. Environment and Planning, 42, pp. 2370-2392. https://doi.org/10.1068/a42177

Patiño-Santos, A. (2015). On being Colombian in La Sagrada Familia Neighborhood. In: R. Márquez Reiter & L. Martín Rojo (eds.). A sociolinguistics of Diaspora. Latino Practices, Identities and Ideologies. Routledge: New York, 102-121.

Pennycook, A. (2019). Linguistic landscapes and semiotic assemblages. In: M. Pütz & N. Mundt (eds.). Expanding the linguistic landscape. Linguistic diversity, multimodality and the use of space as a semiotic resource. Bristol: Multilingual Matters, pp. 75-88. https://doi.org/10.21832/9781788922166-007

Pütz, M. & Mundt, N. (2019). Multilingualism, multimodality and methodology: Linguistic landscape research in the context of assemblages, ideologies and (in)visibilities. An introduction. In: M. Pütz & N. Mundt (eds.). Expanding the linguistic landscape. Linguistic diversity, multimodality and the use of space as a semiotic resource. Bristol: Multilingual Matters, pp 1-22. https://doi.org/10.21832/9781788922166-003

Rosa, J. (2015). Nuevo Chicago? Language, Diaspora, and Latina/o Panethic Formations. In: Márquez Reiter, R. and L. Martín Rojo (eds.): A sociolinguistics of Diaspora. Latino Practices, Identities and Ideologies. Routledge: New York, pp. 31-47.

Salzmann, T. Language, identity and urban space. The language use of Latin American migrants. Frankfurt: Peter Lang.

Shohami, Elana. (2015). LL research as expanding language and language policy. Linguistic Landscape 1:1/2, 152–171. https://doi.org/10.1075/ll.1.1-2.09sho

Stroud, C. (2016). Turbulent linguistic landscape and the semiotics of citizenship. In R. Blackwood, E. Lanza & H. Woldemariam. (eds.). Negotiating and contesting identities in linguistic landscapes. London: Bloomsbury Publishing Plc.

Stroud, C. & Mpendukana, S. (2009). Towards a material ethnography of linguistic landscape: Multilingualism, mobility and space in a South African township. Journal of Sociolinguistics 13(3), 363–386. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2009.00410.x

Vandenbroucke, M. (2015) Language visibility, functionality and meaning across
various TimeSpace scales in Brussels’ multilingual landscapes. Journal of Multilingual and Multicultural Development 36(2), 163–181.

Vertovec, S. (2007). Super-diversity and its implications. Ethnic and Racial Studies 30 (6), 1024-1054. https://doi.org/10.1080/01419870701599465

Woldemariam, H. and E. Lanza. (2015) Imagined community. The linguistic landscape in a diaspora. Linguistic Landscape 1:1/2, 172–190. https://doi.org/10.1075/ll.1.1-2.10wol

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Artículos similares

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

También puede Iniciar una búsqueda de similitud avanzada para este artículo.