Ir para o menu de navegação principal Ir para o conteúdo principal Ir para o rodapé

Erros de tradução de estudantes egípcios em textos jornalísticos informativos

Resumo

Este artigo aborda o conceito de tradução pedagógica e as dificuldades da tradução jornalística espanhol-árabe e sua estreita relação com os erros cometidos pelos alunos. O método descritivo é usado para analisar os erros mais comuns dos alunos do segundo ano matriculados no curso de tradução jornalística espanhol-árabe da Universidade de Ain Shams. Os resultados obtidos mostram que há predominância de erros de expressão. Entre os fatores que afetam esses erros estão a falta de dedicação, o desconhecimento dos recursos necessários (enciclopédias, dicionários, etc.). Portanto, os alunos precisam melhorar suas habilidades de tradução, especialmente habilidades linguísticas. Por fim, esperamos oferecer alguns resultados que possam ser utilizados para a formação de tradutores em aulas de tradução do espanhol para o árabe, pois esse processo ainda enfrenta diversos desafios.

Palavras-chave

tradução e jornalismo informativo, didática da tradução, competência tradutória, tradução jornalística do espanhol para o árabe, erro de tradução

PDF (Español) XML (Español)

Referências

Downloads

Não há dados estatísticos.

Artigos Semelhantes

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.